, 14 tweets, 3 min read Read on Twitter
O curioso livro de frases em inglês que estava todo errado

Em meados do século XIX, o português Pedro Carolino, resolveu escrever um livro de português-inglês, um phrasebook para auxiliar o nativo da língua de Camões atrever-se na língua de Shakespeare. Esse thread vale a pena!
Tudo muito bonito e tocante pela iniciativa do gajo … não fosse o fato de ele não saber nada de inglês.

Pois é! O que parece uma piada de português é a mais pura verdade.
O livro absurdamente chamado “Guia da Conversação Portuguez e Inglez” ou “English as she is spoke” – em uma tentativa de tradução “Inglês como ela é falou” ...
... , quando se queria dizer “English as it is spoken” (inglês como é falado), acabou se tornando um cult do humor não-intencional, a ponto de ganhar do escritor Mark Twain o seguinte prefácio da primeira edição em inglês de 1883:
“Nobody can add to the absurdity of this book, nobody can imitate it successfully, nobody can hope to produce its fellow; it is perfect.”
Ninguém conseguirá somar ao absurdo deste livro, ninguém conseguirá imitá-lo com sucesso, ninguém conseguirá reproduzir esse cara; é perfeito.
Suspeita-se que Carolino o tenha escrito utilizando um dicionário Português – Francês e um outro de Francês – Inglês, utilizando o primeiro para fazer a tradução do português e o segundo para passar o resultado para o inglês.
Como consequência, evidentemente, o livro acabou sendo uma coleção de frases em inglês completamente erradas. Sim, eu baixei o livro na iBooks, de graça, aliás.
Por exemplo:

- A estrada é segura?

Como foi traduzido: Is sure the road?
Como é o correto: Is the road safe?

- Quem cala consente.

Como foi traduzido: That not says a word, consent.
Como é o correto: The One who doesn’t object, consents.
- Que horas são?

Como foi traduzido: What clock is it?
Como é o correto: What time is it?

- As paredes têm ouvido

Como foi traduzido: The walls have hearsay
Como é o correto: Walls have ears
Agora, os diálogos apresentados mais soam conversa entre dois birutas. Tente traduzir sem ter uma câimbra no córtex:
For to dine. (Para o Jantar...tipo isso)

Go to dine, the dinner is ready.
Cut some bread; here is it, I don’t know if that boiled meat is good.
Gentilman, will you have some beans?
Peter, uncork a Porto wine bottle.
Sir, what will you to?
Some pears and apples, what wilt you?
Taste us rather that liquor, it is good for the stomach.
I am too much obliged to you, is done.
Uma piada (sim, tem piadas…)

One eyed was laied against a man which had good eyes that he saw better than him. The party was accepted. “I had gain, over said the one eyed; why I see you two eyes, and you not look me who one.”
Se você não entendeu, bem vindo ao clube. Se entendeu, me dá um pouco disso que você está tomando.

Enfim, se você ficou curioso, ele está disponível na iTunes Store pro iBooks de graça: itunes.apple.com/pt/book/englis…

See you next time!
Missing some Tweet in this thread?
You can try to force a refresh.

Like this thread? Get email updates or save it to PDF!

Subscribe to Teacher Fabio Emerim
Profile picture

Get real-time email alerts when new unrolls are available from this author!

This content may be removed anytime!

Twitter may remove this content at anytime, convert it as a PDF, save and print for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video

1) Follow Thread Reader App on Twitter so you can easily mention us!

2) Go to a Twitter thread (series of Tweets by the same owner) and mention us with a keyword "unroll" @threadreaderapp unroll

You can practice here first or read more on our help page!

Follow Us on Twitter!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just three indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3.00/month or $30.00/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!