Eis um thread com os nomes de algumas doenças ou afecções em inglês! Normalmente, estudantes perguntam bastante sobre seus significados, e vamos combinar que, se faz parte da vida, e é preciso sabê-los em inglês, não é mesmo?
Uma das primeiras confusões que as pessoas fazem é entre “cold” e “Flu”. Pra dizer a verdade, mesmo em português a gente se confunde um pouco. “Cold” é o nosso resfriado, enquanto “Flu” é a gripe mesmo, que difere do primeiro por ser mais forte e provocar febre.
As dores! “Ache” é o sufixo para aquela dor contínua, muitas vezes crônicas, em alguma parte do corpo, como “headache” (dor de cabeça), “stomachache” (dor de barriga) ou “backache”, “earache” (dor de ouvido), “heartache” (dor no peito) e “toothache” (dor de dente)!
Enxaqueca tem outro nome: “migraine“.
As doenças com o sufixo “ite”, “ose”, “ismo” e “isma”, são originalmente em latim, o que faz com que seu correspondente em inglês seja bem parecido. Por exemplo:
bronquite - Bronchitis
hepatite – Hepatitis
aneurisma – aneurysm
reumatismo – Rheumatism
tuberculose – Tuberculosis
Vai ser influenciado assim no posto de saúde…
See you next time!