E isso porque você poderá estar pensando em português, o que significa ter uma chance muito alta de estar errado, quer ver? Se liga que é THREAD!
Por mais que você esteja desesperado para escrever “I don’t have conditions to do buy that house”, desista! O correto é:
I can’t afford to buy that house!
Viu? Não ter condições de comprar alguma coisa é can’t afford to buy.
- Ela não tem condições de pintar a parede sozinha!
- She isn’t able to paint the wall by herself.
- If Peter is capable, he may soon be a manager.
- Sem condições!
- No way!
- He can’t drive today
Quando se trata de leis ou regulamentos, como em um contrato, por exemplo:
- I won’t sign any contract before being aware of all the terms and conditions
- Não vou assinar nenhum contrato antes de estar ciente das regras
- The manager should set the conditions for his team success
- O gerente deveria preparar as condições necessárias para o sucesso do seu grupo.
Sacou? See you soon!