Três palavrinhas que confundem um pouco! Mas olha só como usá-las corretamente! Yeah, it's a THREAD!
To insure se refere a segurar no sentido relacionado a algum seguro:
John needed to insure his house against fire damage
John precisou segurar sua casa contra incêndio
Never leave the car shop without insuring your car
Nunca saia da concecionária sem segurar seu carro
Ensure simplesmente significa assegurar / certificar-se:
Kelly left after ensuring her computer was off.
Kelly saiu depois de ter se certificado que o computador estava desligado
Assure também significa assegurar, porém, tem uma diferença! Que é no direcionamento de fazer uma afirmação, ou colocação, onde o interlocutor dá fé ou acredita moralmente numa outra pessoa, a ponto de ela ser de sua confiança. Complicado? Que nada, olha só:
Mary assegurou a Mark que seus números de vendas estavam excelentes.
She was assured her boyfriend would always be there for her.
Ela estava segura que seu namorado sempre estaria lá para ajudá-la.
You insure your car…………..você segura seu carro (põe no seguro)
You ensure everything…………você se certifica de todas as coisas
You assure a person…………..você põe fé em / assegura uma pessoa
See you next time!