É isso mesmo! Uma thread pra te explicar que temos um jeito de usar o nosso "será...?" em inglês, mas sem usar interrogação! Vem junto!
- Será que vai chover de novo?
- I wonder if it will rain again!
Veja que a frase em inglês não leva interrogação! Isso porque é uma "indirect question", algo também interpretável como "me pergunto se vai chover amanhã". As outras seguem a mesma ideia
- Quem será que ligou?
- I wonder who called!
- Quem será que vai fazer o jantar?
- I wonder who will make dinner!
- Onde será que ele foi?
- I wonder where he has gone!
- Onde será a festa?
- I wonder where the party will be!
- Quando será que eles voltam?
- I wonder when they come back!
- Quando será o jogo?
- I wonder when the game will be!
- Como será que ele descobriu sobre a gente?
- I wonder how he found out about us!
- Como será que funciona?
- I wonder how it works!
Esclarecido?
See you next tweet!