, 32 tweets, 6 min read
My Authors
Read all threads
I had a really interesting professional disagreement yesterday with some of our colleagues on here, but it's buried deep within the comments of a thread.

I'm going to reopen it here for visibility and further discussion. A 🧵 on equity within CI.
The question this conversation has me considering is if Comprehensible Input (CI) approaches to teaching are *inherently* equitable.
This idea is not limited to yesterday's convo, but I've seen it in other tweets, in blogs, in FB groups -- sometimes framed as "social justice issue" or "inherently aligned with culturally sustaining pedagogies".

But is it really inherently more equitable?
First, I think we need to ask, what exactly do we mean by equitable? Is it a more equitable way for Ss to learn languages? Considering humans learn language through a flood of CI, more Ss will have success w/CI approaches meaning more equitable language acquisition is *possible*
But, as many in the CI movement agree, it's not CI alone. Many argue for for "compelling" CI, or "interesting" CI. The idea is if the CI is boring or not listened to, Ss won't pay as much attention which means they will comprehend less and therefore learn less
I would also argue if the messages contained within the CI perpetuate stereotypes, is bias against some of our students (or others), or contains racist ideas, these messages can harm students rather than help them acquire language. And that's certainly not equitable.
So that brings me to a passage I tweeted yesterday from a CI reader. Read the passage carefully. (Will provide an english translation in the comments of this tweet) Los indigenas de Guatemala no tiene muchas cosas materiales. Solo tiene dinero para comprar comida. Guatemala es un pais pobre. Las niñas tienen solamente una blusa o dos. Los niños tiene un pantalon o posiblemente dos.
I'm interested, what questions do you have about this passage? I have quite a few. What messages does this passage send about indigenous people? Are these messages in line with the stories indigenous people tell about themselves? Who benefits from this rhetoric? Who does not?
To answer some of those questions, let's look at this passage alongside a passage from a Guatemalan children's story. #pairedtexts

What do you notice? Habia una vez un pueblo muy prospero que tenia un parque muy bonito. En el parque habia un arbol y una fuente que eran el orgullo de los vecinos. Pero sucedio que un dia, el arbol y la fuente se empezaron a secar, y nadie sabia por que.
How to the two texts portray Guatemalans? Which text do you think my Guatemalan students would prefer to have in our classroom library?
The first book I quoted is a particularly egregious example, but the problem isn't limited to 1 book. Other books have problematic messages, but they are much more subtle and may go unnoticed unless teachers are really reading with a critical lens.
For example, other texts have people, or entire families, described as "normal". As in "Dorie tiene una familia normal." The book will go on to say my family is me, mom, dad, brothers and/or sisters. You know... just a "normal" family.
Again, I ask, what message is this sending our students? Who does this message serve? Who does it harm?
I completely understand that authors of these books are making every attempt to simplify language to aid comprehension. But if the result is a loss of nuance leading to generalizations or stereotypes, is that the result we want?
Now this thread is not at all to say that CI readers are bad or that they don't have a place in the classroom. I use teacher-created materials often in my classroom, readers included!
It's also not to say that authentic resources (#authres) are the answer. This whole conversation started with me giving an example of an authres that perpetuates stereotypes and racist ideas.
But what I am saying is that if we want our CI to be equitable, it doesn't happen naturally. We must work for it.

I find messages that CI is *inherently* equitable or culturally sustaining dangerous as they might lead Ts to accept current practices w/o critical examination
Part of that work is critically examining *every* resource we bring into the classroom -- authentic resources AND resources created for learners.
Here are some questions I personally use to help me determine if/how I will use a resource. To help me determine a resource's communicative intent:
-For what purpose was this resource created?
-Who is the intended audience?
-Was the resource intended to entertain, inform or persuade?
-In what settings and ways could monolingual, bilingual, and multilingual users of the language use this resource?
To help me determine cultural perspectives:
-Who is the author/creator?
-Who is the intended audience?
-What cultural products, practices, and perspectives are found within the work? Are they accurate? What criteria am I using to determine accuracy?
....
-Who benefits from this resource? Who does not?
-How is this work received by the community the work portrays?
Alternatively, here's a great guide for critically examining your resources (not tagging the creator for fear she'll get looped into this conversation, but will reply to this tweet with her info): docs.google.com/document/d/1AR…
So do I think CI is equitable? I think it can be. And I think when done well it is certainly more equitable than grammar-led approaches.
I am extremely grateful for all my fellow CI teachers who put in a LOT of work to create equitable learning experiences. Thank you for all you do!! It's not easy, I know.
I got distracted and never posted an English translation! Here it is. This is from the book Patricia va a California which is also available in other languages (the setting changes, but the story and racism remains).
Indigenous people of Guatemala don't have a lot of material things. They only have money to buy food. Guatemala is a poor country. The girls only have one or two blouses. The boys have one pair of pants, possibly two.
Many people in Guatemala are indigenous. Many make objects and sell them to tourists. Some don't have the opportunity of going to school. It's a special privilege. In some families the children need to help the family. They sell the family's products in the streets.
When they sell the products, they receive money. They don't buy anything with the money. They give the money to their parents. Their parents buy food with the money.
The girls have a special blouse. It's a huipil. Huipiles have a lot of colors. Many girls have two huipiles. They wear one of the huipiles and their mother washes the other huipil.
En Guatemala there are many indigenous people. Indigenous people have different clothing. They have clothing with different, bright colors. It's interesting to see all of the colors.
Missing some Tweet in this thread? You can try to force a refresh.

Enjoying this thread?

Keep Current with Dorie

Profile picture

Stay in touch and get notified when new unrolls are available from this author!

Read all threads

This Thread may be Removed Anytime!

Twitter may remove this content at anytime, convert it as a PDF, save and print for later use!

Try unrolling a thread yourself!

how to unroll video

1) Follow Thread Reader App on Twitter so you can easily mention us!

2) Go to a Twitter thread (series of Tweets by the same owner) and mention us with a keyword "unroll" @threadreaderapp unroll

You can practice here first or read more on our help page!

Follow Us on Twitter!

Did Thread Reader help you today?

Support us! We are indie developers!


This site is made by just three indie developers on a laptop doing marketing, support and development! Read more about the story.

Become a Premium Member ($3.00/month or $30.00/year) and get exclusive features!

Become Premium

Too expensive? Make a small donation by buying us coffee ($5) or help with server cost ($10)

Donate via Paypal Become our Patreon

Thank you for your support!