Uma questãozinha que o pessoal erra direto é o uso do for com o ask.
Então, pra deixar claro e tirar a confusão da cuca, um thread certeiro pra vocês!
- I’d like to ask you a question ….Eu gostaria de te fazer uma pergunta.
O verbo to ask significa perguntar. Na tradução acima eu não coloquei “perguntar uma pergunta” porque, né, dããã! Então a gente tem que adaptar, que é “fazer uma pergunta”.
Então, resumindo, o verbo “to ask” sem o uso do for significa perguntar.
- I usually ask for extra onion rings with my meal! …….. Eu geralmente peço por anéis de cebola extra com minha refeição!
No exemplo acima, o verbo ask + for é traduzido como “pedir por“.
Tá? Treinem, que esse errinho será história! Bye!