This thread is devoted to a Swedish translation of @Gillebride Mac IlleMhaoil's stunning song "Duan an Fhògarraich". If you haven't listened to it yet, you should do it asap.
Du där, som stressat rusar fram genom livet,
och förbi mig som ställts här på bar backe,
Säg mig, vad gjorde jag dig,
förutom att fånga din blick,
säg mig, vad gjorde jag för att förtjäna dina hårda ord?
jag som från tidig morgon arbetar i mitt anletes svett
medan du bara sitter här och latar dig,
från mig kan du glömma några allmosor!”
ett tålamod att testa, och fred
Vänskap och godhet, en utsträckt hand
Rättvisa, och någon som vågar lyssna på mig,
en ny början i ett främmande land,
det, och ingenting annat önskar jag mig nu
när du rusade förbi mig,
att tigga på det här viset är ovärdigt, och förminskande,
och om du bara vågade lyssna på mig,
så skulle jag tårögd dela med mig av mitt öde med dig
men när kriget började så förändrades allt,
våra plågor var obeskrivliga och oändliga,
men förlorade allting annat,
och nu står jag här utblottad, likt en simpel slav i ett land
vars mänskliga kyla sliter mig i stycken
ett tålamod att testa, och fred
Vänskap och godhet, en utsträckt hand
Rättvisa, och någon som vågar lyssna på mig,
en ny början i ett främmande land,
det, och ingenting annat önskar jag mig nu ://