@Bershidsky just finished the fifth Russian translation of Orwell’s famous novel. This is the book's Russian history bloom.bg/35BiP2A
He earned himself a “Trotskyite” label during the Spanish Civil War. Later, he made things worse by writing “Animal Farm” -- and a hard-hitting Ukrainian preface to it bloom.bg/35BiP2A
Yet, in 1958, the Soviet Communist Party ordered a translation and print run of "1984," strictly for high-ranking party officials who were supposed to know the enemy better than the masses bloom.bg/35BiP2A
📕In English, if someone smuggled it past the border guards
📗The first Russian translation published overseas
📘Unofficial bootleg copies, known as samizdat bloom.bg/35BiP2A
Suddenly, it wasn’t their fault that they saw it all as both criminal and surreal bloom.bg/35BiP2A
Newspeak➡️novoyaz
Thoughtcrime➡️mysleprestupleniye
Telescreen➡️telekran
Big Brother➡️Bolshoi Brat bloom.bg/35BiP2A
💭Thoughtcrime, for example becomes “krivodum”, literally meaning crooked thinking, rather than the cumbersome “mysleprestupleniye” bloom.bg/35BiP2A
Previous Russian translators decided on “angsots,” using the first syllables of England and socialism. @Bershidksy chose “Anglism,” which has a more jingoistic feel bloom.bg/35BiP2A
With the shrinking of basic freedoms, the rewriting of history and erosion of language and culture – have Orwell’s prophecies been fulfilled? @Bershidsky says no bloom.bg/35BiP2A
📡Search for external enemies
⚠️Demand blind loyalty
👁Increasingly sophisticated surveillance and propaganda methods
But they continue to be thwarted by those who refuse to think as they’re told bloom.bg/35BiP2A
Winston’s rebellion wasn’t entirely wasted bloom.bg/35BiP2A